< Psalms 86 >
1 Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
4 Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
8 Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
16 O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.