< Psalms 86 >

1 Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.

< Psalms 86 >