< Psalms 86 >

1 Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Psalms 86 >