< Psalms 85 >
1 Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob.
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. (Selah)
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 Will you be angry with us for ever? will you draw out your anger to all generations?
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Yes, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.