< Psalms 84 >

1 How amiable are your tabernacles, O LORD of hosts!
可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
2 My soul longs, yes, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God.
我羨慕渴想耶和華的院宇; 我的心腸,我的肉體向永生上帝呼籲。
3 Yes, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
萬軍之耶和華-我的王,我的上帝啊, 在你祭壇那裏,麻雀為自己找着房屋, 燕子為自己找着菢雛之窩。
4 Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. (Selah)
如此住在你殿中的便為有福! 他們仍要讚美你。 (細拉)
5 Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.
靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.
他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地; 並有秋雨之福蓋滿了全谷。
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before God.
他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
耶和華-萬軍之上帝啊,求你聽我的禱告! 雅各的上帝啊,求你留心聽! (細拉)
9 Behold, O God our shield, and look on the face of your anointed.
上帝啊,你是我們的盾牌; 求你垂顧觀看你受膏者的面!
10 For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
在你的院宇住一日, 勝似在別處住千日; 寧可在我上帝殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
因為耶和華-上帝是日頭,是盾牌, 要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.
萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人便為有福!

< Psalms 84 >