< Psalms 83 >

1 Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 For, see, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >