< Psalms 81 >

1 Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me;
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

< Psalms 81 >