< Psalms 81 >
1 Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me;
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。