< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >