< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

< Psalms 80 >