< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
6 You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.

< Psalms 80 >