< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.

< Psalms 80 >