< Psalms 77 >
1 I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.