< Psalms 77 >
1 I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
Til Sangmesteren; for Jeduthun; en Psalme af Asaf.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Min Røst er til Gud, og jeg vil raabe; min Røst er til Gud, og han vende sine Øren til mig!
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Jeg søgte Herren paa min Nøds Dag; min Haand var om Natten udrakt og lod ikke af; min Sjæl vægrede sig ved at lade sig trøste.
4 You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Jeg vil komme Gud i Hu og jamre lydt; jeg vil tale, og min Aand maa forsmægte. (Sela)
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Du holdt mine Øjne vaagne, jeg er bleven bekymret og taler ikke.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Jeg tænkte paa de fordums Dage, paa de længst henrundne Aar.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
Jeg vil komme min Strengeleg i Hu om Natten; jeg vil tale i mit Hjerte, og min Aand skal granske.
8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
Vil da Herren forkaste i al Evighed og ikke vedblive at være naadig mere?
9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Er hans Miskundhed ude evindelig? har hans Tilsagn faaet Ende fra Slægt til Slægt?
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Har Gud glemt at være naadig? eller har han i Vrede tillukket sin Barmhjertighed? (Sela)
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
Da sagde jeg: Dette er min Lidelse; at forandre det staar i den Højestes højre Haand.
12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
Jeg vil komme Herrens Gerninger i Hu; jeg vil komme dine underfulde Ting fra fordums Tid i Hu.
13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Og jeg vil grunde paa al din Gerning; og jeg vil tale om dine Idrætter.
14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
O Gud! din Vej er i Hellighed; hvo er en Gud stor som Gud?
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Du er den Gud, som gør underfulde Ting, du har kundgjort din Styrke iblandt Folkene.
16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
Du genløste dit Folk ved din Arm, Jakobs og Josefs Børn. (Sela)
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
Vandene saa dig, Gud! Vandene saa dig, de bleve bange, ja, Afgrundene bævede.
18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
De tykke Skyer udøste Vand, de øverste Skyer udgave Drøn, ja, dine Pile fore frem.
19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
Din Tordens Drøn rullede, Lynet oplyste Jorderige; Jorden bævede og skælvede.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Din Vej var i Havet og dine Stier i de store Vande, og dine Fodspor bleve ikke kendte. Du førte dit Folk som Hjorden ved Mose og Arons Haand.