< Psalms 74 >
1 O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
3 Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
4 Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
5 A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
12 For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
14 You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
15 You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
19 O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!