< Psalms 74 >

1 O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
O Elohim Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding'a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hih beh in.
3 Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na houin hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
4 Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
5 A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang'in,
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Elohim Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
O Pathen Elohim ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
12 For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
O Elohim Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
Nang man na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
14 You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
15 You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
19 O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahiloule amaho phunchel jing na chu.

< Psalms 74 >