< Psalms 73 >

1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well near slipped.
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 As a dream when one wakes; so, O Lord, when you wake, you shall despise their image.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Whom have I in heaven but you? and there is none on earth that I desire beside you.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 For, see, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all your works.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.

< Psalms 73 >