< Psalms 72 >
1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king’s son.
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 He shall come down like rain on the mown grass: as showers that water the earth.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 There shall be an handful of corn in the earth on the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.