< Psalms 72 >
1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king’s son.
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 He shall come down like rain on the mown grass: as showers that water the earth.
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 There shall be an handful of corn in the earth on the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)