< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My defense is of God, which saves the upright in heart.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 He made a pit, and dig it, and is fallen into the ditch which he made.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.