< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
10 My defense is of God, which saves the upright in heart.
Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
15 He made a pit, and dig it, and is fallen into the ditch which he made.
Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.
Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.