< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10 My defense is of God, which saves the upright in heart.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15 He made a pit, and dig it, and is fallen into the ditch which he made.
彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。