< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My defense is of God, which saves the upright in heart.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 He made a pit, and dig it, and is fallen into the ditch which he made.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.