< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My defense is of God, which saves the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 He made a pit, and dig it, and is fallen into the ditch which he made.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.