< Psalms 69 >
1 Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother’s children.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen on me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But as for me, my prayer is to you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,