< Psalms 69 >

1 Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Livra-me, ó Deus, pois as aguas entraram até á minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não póde estar em pé; entrei na profundeza das aguas, onde a corrente me leva.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
Estou cançado de clamar; a minha garganta se seccou: os meus olhos desfallecem esperando o meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Aquelles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabellos da minha cabeça; aquelles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
5 O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiencia; e os meus peccados não te são encobertos.
6 Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
Não sejam envergonhados por minha causa aquelles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exercitos; não sejam confundidos por minha causa aquelles que te buscam, ó Deus d'Israel.
7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
Porque por amor de ti tenho supportado affrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother’s children.
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen on me.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as affrontas dos que te affrontam cairam sobre mim.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em affrontas.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Puz por vestido um sacco, e me fiz um proverbio para elles.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Aquelles que se assentam á porta fallam contra mim; e fui o cantico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer is to you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, n'um tempo acceitavel: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericordia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das aguas.
15 Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.
Não me leve a corrente das aguas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua bocca sobre mim.
16 Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericordia: olha para mim segundo a tua muitissima piedade.
17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
18 Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
Approxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.
Bem tens conhecido a minha affronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversarios.
20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Affrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquissimo: esperei por alguem que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sêde me deram a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Torne-se-lhes a sua mesa diante d'elles em laço e para sua recompensa em ruina.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
Derrama sobre elles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Fique desolado o seu palacio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
Pois perseguem áquelle a quem feriste, e conversam sobre a dôr d'aquelles a quem chagaste.
27 Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
Accrescenta iniquidade á iniquidade d'elles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escriptos com os justos.
29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, n'um alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Louvarei o nome de Deus com um cantico, e engrandecel-o-hei com acção de graças.
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
Isto será mais agradavel ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscaes a Deus
33 For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus captivos.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
Louvem-n'o os céus e a terra, os mares e tudo quanto n'elles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judah, para que habitem n'ella e as possuam.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
E herdal-a-ha a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão n'ella.

< Psalms 69 >