< Psalms 66 >
1 Make a joyful noise to God, all you lands:
Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
2 Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
3 Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you.
Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
4 All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. (Selah)
A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard:
Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
9 Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
10 For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
11 You brought us into the net; you laid affliction on our loins.
Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
12 You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
13 I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
15 I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
20 Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.