< Psalms 65 >

1 Praise waits for you, O God, in Sion: and to you shall the vow be performed.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 O you that hear prayer, to you shall all flesh come.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off on the sea:
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 They drop on the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!

< Psalms 65 >