< Psalms 62 >
1 Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
2 He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
3 How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence.
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
5 My soul, wait you only on God; for my expectation is from him.
Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
6 He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
8 Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them.
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11 God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to God.
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
12 Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.
Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.