< Psalms 6 >

1 O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies’ sake.
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
7 My eye is consumed because of grief; it waxes old because of all my enemies.
Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 Let all my enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.

< Psalms 6 >