< Psalms 55 >
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Lalela kimi, ungiphendule; ngiyazulazula ekukhalazeni kwami, ngenza umsindo,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
ngenxa yelizwi lesitha, ngenxa yembandezelo yomubi; ngoba bangethwesa ububi, langentukuthelo bayangizonda.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen on me.
Inhliziyo yami iyafutha phakathi kwami, lezethuso zokufa ziwele phezu kwami.
5 Fearfulness and trembling are come on me, and horror has overwhelmed me.
Uvalo lokuthuthumela kungifikele, lokwesaba okukhulu kungigubuzele.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Ngasengisithi: Kungathi ngabe ngilempiko njengejuba! Bengizaphaphela khatshana, ngiphumule.
7 See, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Khangela, bengingabalekela khatshana ngihlale enkangala. (Sela)
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Bengizaphangisisa ukuphunyuka kwami, ngisuke emoyeni ovunguzayo, esiphephweni.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Sanganisa, Nkosi, yehlukanisa ulimi lwabo. Ngoba ngibone udlakela lokuxabana emzini.
10 Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
Emini lebusuku bayawubhoda phezu kwemithangala yawo; njalo ububi lenkathazo kuphakathi kwawo.
11 Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Inkohlakalo iphakathi kwawo; imbandezelo lenkohliso kakusuki emgwaqweni wawo.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Ngoba kakusisitha esingiyangisayo, uba kunjalo bengizakuthwala; kakusuye ongizondayo oziphakamisa phezu kwami; uba kunjalo bengizamcatshela.
13 But it was you, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
Kodwa nguwe, umuntu olingana lami, umngane wami lowejwayelene lami.
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
Esasicebisana ngokumnandi sonke, saya endlini kaNkulunkulu silixuku.
15 Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
Ukufa kakubazume, kabehlele esihogweni bephila, ngoba ububi busemizini yabo, phakathi kwabo. (Sheol )
16 As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.
Mina ngizabiza uNkulunkulu, iNkosi ingisindise-ke.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Kusihlwa lekuseni lemini ngizakhalaza ngikhale kakhulu, ibisilizwa ilizwi lami.
18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Ikhululile umphefumulo wami ngokuthula empini emelene lami, ngoba babebanengi kimi.
19 God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
UNkulunkulu uzakuzwa, abahluphe, ngitsho yena obehlezi endulo. (Sela) Ngoba bengelazinguquko, ngakho kabamesabi uNkulunkulu.
20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
Welule isandla sakhe kwabaxolelene laye, wasingcolisa isivumelwano sakhe.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Umlomo wakhe wawubutshelezi kulolaza, kanti inhliziyo yakhe yimpi; amazwi akhe abuthakathaka kulamafutha, kanti azinkemba ezihwatshiweyo.
22 Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
Phosela umthwalo wakho phezu kweNkosi, yona izakusekela; kayiyikuvuma lanini ukuthi olungileyo anyikinywe.
23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Kodwa wena, Nkulunkulu, uzabehlisela emgodini wokubhujiswa; abantu begazi lenkohliso kabayikufinyelela lengxenyeni eyodwa kwezimbili yensuku zabo. Kodwa mina ngizathemba kuwe.