< Psalms 55 >

1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
daß der Feind so schreiet, und der Gottlose dränget; denn sie wollen mir einen Tück beweisen und sind mir heftig gram.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen on me.
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
5 Fearfulness and trembling are come on me, and horror has overwhelmed me.
Furcht und Zittern ist mich ankommen, und Grauen hat mich überfallen.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Ich sprach: O, hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich flöge und etwa bliebe!
7 See, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Siehe, so wollt ich mich ferne weg machen und in der Wüste bleiben. (Sela)
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
10 Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
Solches gehet Tag und Nacht um und um in ihren Mauern; es ist Mühe und Arbeit drinnen.
11 Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Schadentun regieret drinnen, Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollt ich's leiden, und wenn mir mein Hasser pochte, wollt ich mich vor ihm verbergen;
13 But it was you, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes zu Haufen.
15 Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.
Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Er erlöset meine Seele von denen, die an mich wollen, und schaffet ihr Ruhe; denn ihrer ist viel wider mich.
19 God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Gott wird hören und sie demütigen, der allwege bleibt. (Sela) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
Denn sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Ihr Mund ist glätter denn Butter und haben doch Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl und sind doch bloße Schwerter.
22 Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
Wirf dein Anliegen auf den HERRN! Der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

< Psalms 55 >