< Psalms 52 >

1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
2 The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Agravios maquina tu lengua: como navaja amolada hace engaño.
3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah)
4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
Por tanto Dios te derribará para siempre: te asolará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Y verán los justos, y temerán; y reiránse de él, [diciendo]:
7 See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas, y se mantuvo en su maldad.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: en la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
Te alabaré para siempre por [lo] que has hecho: y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.

< Psalms 52 >