< Psalms 52 >

1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah)
4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta.
5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle:
7 See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente.
9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos.

< Psalms 52 >