< Psalms 51 >
1 Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
4 Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
5 Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
6 Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
9 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
11 Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
12 Restore to me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
15 O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
18 Do good in your good pleasure to Zion: build you the walls of Jerusalem.
Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
19 Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks on your altar.
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.