< Psalms 50 >
1 The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But to the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.