< Psalms 49 >
1 Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:
Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
2 Both low and high, rich and poor, together.
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
4 I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.
Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever: )
Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
9 That he should still live for ever, and not see corruption.
Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
10 For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
12 Nevertheless man being in honor stays not: he is like the beasts that perish.
Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
16 Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
17 For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.
Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
20 Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish.
El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.