< Psalms 48 >
1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 For, see, the kings were assembled, they passed by together.
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 They saw it, and so they marveled; they were troubled, and hurried away.
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 You break the ships of Tarshish with an east wind.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple.
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 According to your name, O God, so is your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Mark you well her bulwarks, consider her palaces; that you may tell it to the generation following.
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even to death.
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.