< Psalms 45 >
1 My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
2 You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
4 And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under you.
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
7 You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
9 Kings’ daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
10 Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father’s house;
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
11 So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to you.
Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
16 Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.