< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.