< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
11 You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
17 All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
22 Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
24 Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.
Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.