< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.