< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.