< Psalms 38 >
1 O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Dawid dwom. Adesrɛ. Ao Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabofuo mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuhyeɛ mu.
2 For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Wo bɛmma ahwire me mu, na wo nsa adwerɛ me.
3 There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Wʼabofuhyeɛ no enti, ahoɔden biara nni me mu; me bɔne enti, me nnompe ahodwo.
4 For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Mʼafɔdie amene me te sɛ adesoa a emu yɛ duru dodo.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Mʼakuro bɔn na aporɔ ɛsiane me bɔne mu agyimisɛm enti.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Makoto na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenante twa agyaadwoɔ.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Mʼakyi dompe mu yea boro so: ahoɔden biara nni me onipadua mu.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Mabrɛ na mapɛkyɛ koraa. Mʼakoma mu yea ma me si apinie.
9 Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
Ao Awurade, deɛ merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisie nhintaa wo.
10 My heart pants, my strength fails me: as for the light of my eyes, it also is gone from me.
Mʼakoma bɔ paripari, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Mʼapirakuro enti me nnamfonom ne mʼayɔnkofoɔ mmɛn me; mʼafipamfoɔ twe wɔn ho firi me ho.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔkum me no sum me mfidie, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔha me no di me sɛeɛ ho nkɔmmɔ. Ɛda mu nyinaa wɔdwene nnaadaasɛm ho.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Mete sɛ ɔsotifoɔ a ɔnte asɛm, mete sɛ mumu a ɔntumi nkasa.
14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, deɛ nʼano ntumi mma mmuaeɛ.
15 For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.
Ao Awurade, meretwɛn wo; Ao Awurade me Onyankopɔn, wobɛgye me so.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
Mekaa sɛ, “Mma wɔn ani nnye; anaa mma wɔnhoahoa wɔn ho wɔ me nan a awatiri no enti.”
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Mereyɛ mahwe ase, na me yea da so wɔ me mu.
18 For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
Meka me mfomsoɔ kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfoɔ; wɔn a wɔtane me kwa no dɔɔso.
20 They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that good is.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no bɔ me ahohora ɛberɛ a mereyɛ papa.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Ao, Awurade nnya me. Ao me Onyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa. Wɔde ma ɔdwomkyerɛfoɔ no. Yedutun.