< Psalms 37 >
1 Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of your heart.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Commit your way to the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any wise to do evil.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait on the LORD, they shall inherit the earth.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 The wicked plots against the just, and gnashes on him with his teeth.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delights in his way.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholds him with his hand.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for ever more.
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 For the LORD loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 Yet he passed away, and, see, he was not: yes, I sought him, but he could not be found.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.