< Psalms 34 >
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ wɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi. Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa; nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Mefrɛɛ Awurade na ɔgyee me so; na ɔyii me firii mʼakomatuo nyinaa mu.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Ohiani yi frɛeɛ, na Awurade tiee no; na ɔgyee no firii nʼahohia nyinaa mu.
7 The angel of the LORD encamps round about them that fear him, and delivers them.
Awurade ɔbɔfoɔ wɛn wɔn a wɔsuro no, na ɔgye wɔn.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
Monka nhwɛ na monhunu sɛ Awurade yɛ. Nhyira ne onipa a ɔhinta wɔ ne mu.
9 O fear the LORD, you his saints: for there is no want to them that fear him.
Monsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefoɔ, na wɔn a wɔsuro noɔ no nhia hwee.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Agyata yɛ mmrɛ na ɛkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, adepa biara remmɔ wɔn.
11 Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of the LORD.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ɔhunu nna papa bebree?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Ɛnneɛ ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ɔgyae atorɔtwa.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Twe wo ho firi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoeɛ na ti no.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
Awurade ani wɔ ateneneefoɔ so na ɔtie wɔn mpaeɛbɔ;
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ ɔbɛyi wɔn nkaeɛ afiri asase yi so.
17 The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
Ateneneefoɔ team su, na Awurade tie wɔn; ɔyi wɔn firi wɔn haw nyinaa mu.
18 The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.
Awurade bɛn wɔn a wɔapa aba na ɔgye wɔn a wɔadwerɛ wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
Onipa tenenee bɛhunu amaneɛ bebree nanso Awurade gye no firi ne nyinaa mu;
20 He keeps all his bones: not one of them is broken.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛdeɛ emu baako mpo mmu.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Bɔne bɛkum ɔdebɔneyɛfoɔ; ɔteneneeni atamfoɔ bɛnya afɔbuo.
22 The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Awurade gye nʼasomfoɔ nkwa; wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.