< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.۱
2 Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.۲
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.۳
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است.۴
5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است.۵
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.۶
7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید.۷
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند.۸
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.۹
10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of none effect.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند.۱۰
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور.۱۱
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است.۱۲
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.۱۳
14 From the place of his habitation he looks on all the inhabitants of the earth.
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان.۱۴
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.۱۵
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.۱۶
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد.۱۷
18 Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.۱۸
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد.۱۹
20 Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است.۲۰
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.۲۱
22 Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم.۲۲

< Psalms 33 >