< Psalms 31 >

1 In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
2 Bow down your ear to me; deliver me speedily: be you my strong rock, for an house of defense to save me.
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortissima que me salve.
3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name’s sake lead me, and guide me.
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
Nas tuas mãos encommendo o meu espirito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha afflicção: conheceste a minha alma nas angustias.
8 And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large room.
E não me entregaste nas mãos do inimigo; pozeste os meus pés n'um logar espaçoso.
9 Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
Tem misericordia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus annos de suspiros; a minha força descae por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that did see me without fled from me.
Fui opprobrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus visinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Estou esquecido no coração d'elles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; emquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 But I trusted in you, O LORD: I said, You are my God.
Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
15 My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make your face to shine on your servant: save me for your mercies’ sake.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericordias.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os impios, e emmudeçam na sepultura. (Sheol h7585)
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Emmudeçam os labios mentirosos que fallam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have worked for them that trust in you before the sons of men!
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aquelles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobril-os-has em um pavilhão da contenda das linguas.
21 Blessed be the LORD: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city.
Bemdito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericordia para comigo em cidade segura.
22 For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried to you.
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas supplicas, quando eu a ti clamei.
23 O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.
Amae ao Senhor, vós todos que sois seus sanctos; porque o Senhor guarda os fieis e retribue com abundancia ao que usa de soberba.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.
Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor.

< Psalms 31 >