< Psalms 30 >

1 I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Yon Sòm; yon chan nan Dedikasyon Kay La; Yon Sòm David Mwen va leve Ou wo, O SENYÈ, paske Ou te leve mwen. Ou pa t kite lènmi m yo rejwi sou mwen.
2 O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
O SENYÈ, Bondye mwen an, mwen te kriye a Ou menm, e Ou te geri mwen.
3 O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
O SENYÈ, Ou te fè nanm mwen monte kite sejou lanmò yo. Ou te kenbe m vivan, pou m pa t desann nan gwo fòs la. (Sheol h7585)
4 Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Chante lwanj a SENYÈ a, nou menm ki fidèl Li yo. Bay remèsiman a sen non Li.
5 For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Paske kòlè Li se sèlman pou yon moman, men Bonte Li se pou tout tan. Kriye a kapab dire pou nwit lan, men kri lajwa a vin parèt nan maten.
6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Alò, pou mwen, mwen te di nan bon tan mwen, “Mwen p ap janm ebranle.”
7 LORD, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
O SENYÈ, pa gras Ou, Ou te fè mòn mwen an kanpe fèm. Lè Ou te kache figi Ou, mwen te dekouraje nèt.
8 I cried to you, O LORD; and to the LORD I made supplication.
A Ou menm, SENYÈ, mwen te rele. A SENYÈ mwen an, mwen te fè siplikasyon mwen yo:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
“Ki benefis ki genyen nan san mwen si mwen desann nan gwo fòs la? Èske pousyè a kab louwe Ou? Èske li va deklare fidelite Ou?
10 Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.
Tande, O SENYÈ e fè m gras. O SENYÈ, ban m soutyen.”
11 You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Ou te chanje doulè mwen, e sa te fè m vin danse ak lajwa; Ou te demare rad twal sak mwen an, e te mare senti m avèk kè kontan.
12 To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever.
Konsa, pou kè m kab chante lwanj Ou, e pa rete an silans. O SENYÈ, Bondye mwen an, mwen va bay Ou glwa pou tout tan, nèt.

< Psalms 30 >