< Psalms 25 >
1 To you, O LORD, do I lift up my soul.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.